TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2004-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

An interpretive routine that provides a record of the machine code into which the source program is translated and of the result of each step, or of selected steps of the program.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Rutinas que interpretan, en vez de ejecutar directamente, cada instrucción en lenguaje fuente o en un código de máquina.

OBS

El programa de rastreo [...] traduce cada instrucción simbólica a su código máquina equivalente, antes de procesarla y registrar sus resultados.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Drugs and Drug Addiction

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2003-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
  • Helicopters (Military)
OBS

gear shaft: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

arbre porte-pignon; arbre de transmission : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
DEF

For undamped rotor/bearing systems, that mode shape which the rotor takes up at one of the (rotor) flexural critical speeds.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
DEF

Pour les ensembles rotor/paliers non amortis, mode caractérisé par la déformation élastique que prend le rotor à l'une de ses vitesses critiques de flexion.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
DEF

Results of the evaluation of the collected audit evidence against audit criteria.

OBS

Audit findings can indicate either conformity or nonconformity with audit criteria, or opportunities for improvement.

OBS

Term and definition standardized by ISO in 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • audit finding

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Résultats de l'évaluation des preuves d'audit par rapport aux critères d'audit.

OBS

Les constatations d'audit peuvent indiquer soit la conformité, soit la non-conformité avec les critères d'audit, ou encore des perspectives d'amélioration.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO en 2000.

Terme(s)-clé(s)
  • constatation d'audit

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1982-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pollutants
CONT

In the case of starch-works, the pollution concentration in the waste products is higher ...

Français

Domaine(s)
  • Agents de pollution
CONT

En ce qui concerne les féculeries et les amidonneries, la concentration en pollution des rejets est plus importante [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1991-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fashion and Styles (Clothing)

Français

Domaine(s)
  • Mode

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Security Devices
DEF

Liquid (CS) chemical irritating agent projector [in aerosol].

OBS

Streamer™: A trademark of Federal Laboratories, Inc., of Pennsylvania.

Terme(s)-clé(s)
  • Streamer

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Boîte contenant un gaz irritant sous forme d'aérosol.

OBS

StreamerMC : Marque de commerce de la société Federal Laboratories, Inc., de Pennsylvanie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1988-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Form, no. 7 of the Ontario Workers Compensation Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction de la Commission des accidents du travail de l'Ontario.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Foreign Trade
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

Industry Canada. "Are you researching a new business idea? Expanding your company? Exporting around the world? The Government of Canada Info-Fairs have something for you -- dozens of federal programs for small business and "how-to" seminars. All in one place and admission is free. Over 80,000 entrepreneurs have visited the Info-Fairs since the first event in November 1996." There are general Info-Fairs: Winnipeg Small Business Info-Fair, Iqaluit Small Business Info-Fair, Belleville Small Business Info-Fair, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • Small Businesses Info-Fair
  • Small Businesses Info-Fairs
  • Government of Canada Info-Fair
  • Government of Canada Info-Fairs
  • Info-Fair

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commerce extérieur
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Industrie Canada. «Êtes-vous à la recherche d'une nouvelle idée commerciale? Avez-vous des projets d'expansion? Exportez-vous dans le monde? Les foires-info pour la petite entreprise, organisées par le gouvernement du Canada, ont quelque chose pour vous -- des douzaines de programmes fédéraux et de séminaires «pratiques». Tout se trouve au même endroit et l'entrée est gratuite. Plus de 80000 entrepreneurs ont visité les foires-info depuis leur lancement en novembre 1996. Il y a plusieurs Foires-info : Foire-info pour la petite entreprise de Winnipeg, Foire-info pour la petite entreprise de Iqualuit, Foire-info pour la petite entreprise de Belleville, etc.»

Terme(s)-clé(s)
  • Foire-info pour les petites entreprises
  • Foire-infos pour les petites entreprises
  • Foire-info du gouvernement du Canada
  • Foires-info du gouvernement du Canada
  • Foire-info

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :